Ho, yes it is
As any Scrabble player will tell you, aitch
happens to be a word. It’s the noun for the letter H. It happens to have an
aitch in it, but it’s at the end.
I hoard favourite words, and aitch is one
of them. It’s quirky, pedantic and often horrendously mispronounced. I think
it’s time to set the record straight and defend its honour.
Unhappily, my home postcode has an aitch in
it. Whenever I have to give it out, I bite my tongue when people correct me.
That’s 2A Haitch? Yes, 2AH. You mean haitch. Yes, I mean aitch.
I blame hignorance, of course. People
should be taught to say the alphabet correctly at school. I fear that many
children hear ‘haitch’, and like ‘mischievious’, once the incorrect synapse has
been formed, it becomes an habitual error.
Most letters happen to be represented by
the letter itself, but some are proper nouns. These exceptions are the letters
aitch, jay, kay, cue, ar, ess (but es- in compounds ), wye, and zed. (On a side
note, my Edinburgh grandmother happily said
‘ji’ for the letter j, while izzard is Scots for zed.)
So, when people drop their aitches, it’s
daft to say they’ve dropped their haitches. They haven’t. They’ve added them.
At present, the occurrence of aitch in
English rests at 6.9 per cent, according to Wikipedia. I hazard a guess that
this will rise. You see, things are getting more tense for us hardline pedants
with the advent of High Definition, or HD. Even the BBC has reached a halfway
house, with announcers achieving a breathless sort of ‘huh’ to appease those
who don’t know any better.
For the history buffs among you, the
pronunciation ‘aitch’ is from the Old French ‘ache’, the French for that
letter. It is from a presumed Late Latin ‘accha’ (cf. Italian effe, elle,
emme), with the central sound approximating the value of the letter when it
passed from Roman to Germanic, where it at first represented a strong,
distinctly aspirated -kh- sound close to that in Scottish loch. In earlier
Latin the letter was called ‘ha’.
In Romance languages, the sound became
silent in Late Latin and was omitted in Old French and Italian, but it was
restored in Middle English spelling in words harboured from French, and often
later in pronunciation, too. Thus Modern English has words ultimately from
Latin with missing -h- (e.g. able, from Latin habile); with a silent -h- (for
example heir, hour); with a formerly silent h now often vocalised (humble,
humour, herb); and even a few with an excrescent aitches fitted in confusion to
words that never had one (hostage, hermit).
Relics of the formerly unvoiced h persist
in pedantic insistence on an historical (object) and in obsolete mine host.
So, are all we all clear on this hot topic?
No havering or hesitation? Hexcellent. I’m happy to have been of hassistance.
NB: how many aitches can you find in this
passage? Hundreds.
By Pamela Kelt
hehehe. Very handy letter, however you pronounce it, or how hillustrious its history.
ReplyDeleteI feel happily heducated now.
Wow, that is a lot about that neat little word, and I had no idea how important that was! This was a great and informative post, and I really enjoyed reading it very much! I feel I learned something! www.sandysanderellasmusings.blogspot.com
ReplyDeleteI'm afraid I'm a bit of a grammar Nazi. I hate haitch and "mischeeeevious" and I go mental when people say "should of" instead of "should have" but maybe that is why we are authors. Words matter to us.
ReplyDeleteThe only thing that drives me more mental than sloppy word-use is sloppy table-manners and now we are going into a subject on which I could hold forth for hours .......
Ailsa
Never heard of izzard but I was taught the ji (jye) form of J in school. Great topic. :-)Nancy at Welcome to she said, he said
ReplyDeleteEntertaining and interesting!
ReplyDeleteDenise at Organization and Inspiration for Fellow Writers, participant of A to Z Blogging Challenge
Denise Reashore on Facebook